米国の詩人 Robert Frost の有名な詩だそうだが、ぼくは今日、例によってFacebookで初めて教えてもらった。読んでいると、なんどかとても、今の自分、そして今の時代と響き合うところがあるではないか。 そう、昨日の選挙のことを考えているのだ。秋が終わって冬が寒気を運んできて The Road Not Taken(ロバート・フロスト)の日本語訳(出典:Weblio) 踏みならされた道(みんなが通っている道)か踏みならされていない道(みんなが通らない道)のどちらを通るべきか、選択することを考えさせるロバート・フロストの詩は今まさにこの人生の分岐点に立つ私に刺さる詩ですね。 思い返せば、私はこれまで踏みならされた道を歩んできましたロバート・フロストの花の詩 ロバート・フロスト Robert Lee Frost(1874 – 1963) アメリカの詩人 ジャーナリストの子としてサンフランシスコに生まれる 高校卒業後、大学に通ったり、米各地で教師を勤めたり、農業に携わったりした 1912年に渡英
36 ロバート フロストのベスト詩集 片岡義男 ペーパーバックの数が増えていく Switch On Excite スイッチ オン エキサイト
